Kas savaitę gausite koncentruotą svarbiausių pokyčių teisėje ir teismų praktikoje apžvalgą, parengtą teisės ekspertų. Atsisakyti galėsite bet kada. Susipažinkite su Infolex privatumo politika.
El. paštas
Prenumeruoti
Dėkojame. Jūsų registracija išsaugota.
Nemokamas naujienlaiškis siunčiamas pirmadieniais. Kadangi prenumeratorių yra daug, jeigu naudojatės Gmail paštu, patikrinkite katalogą Šlamštas (Spam) ir paspauskite Pranešti, kad tai ne šlamštas. Taip įtrauksite Infolex į patikimų siuntėjų sąrašą ir nepraleisite savaitinių teisės apžvalgų.
Ar tikrai norite pažymėti šį komentarą kaip netinkamą?
Pažymėkite patikrinimo varnelę:
Saulius
2019-10-21 19:54
O teikiant dokumentą teismui galima daryti pačiam jų vertimą (iš anglų kalbos tarkim) ar privaloma versti tik su profesionalių vertėjų pagalbą?
1. Leon
2019-10-23 12:08
Sveiki, įprastai teismui teikiamas oficialus dokumentas turėtų būti išverstas tokią veiklą teisę turinčio vykdyti vertėjo ir atitinkamai antspauduotas spaudu, kadangi vertėjas turi prisiimti atsakomybę pagal LR BK 235 str.
Žinoma, daug kas priklauso nuo bylos konteksto, Jūsų procesinio statuso byloje ir kitų aplinkybių, kai kuriais atvejais bendra taisyklė gali turėti išimčių, tačiau jos gana retos. Rekomenduočiau pasitarti šiuo klausimu su advokatu.
Jūsų komentaras/atsakymas
DĖMESIO: Norėdami rašyti žinutę, prisijunkite prie sistemos. Užsiregistruoti galite nemokamai čia.
Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį ir svetainės funkcionalumą, šioje svetainėje naudojame slapukus (ang. cookies). Prašome pasirinkti, kokius slapukus sutinkate priimti. Savo sutikimą bet kada galėsite atšaukti pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus.